神圣的战争怎么唱很多人对这个问题比较感兴趣,下面让我们一起来看神圣的战争中文歌词,希望可以帮助到你。

神圣的战争中文歌词
神圣的战争
演唱:苏军亚历山德罗夫红旗歌舞团
起来,巨大的国家
做决死斗争!
要消灭法西斯恶势力,消灭万恶匪群!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚!
进行人民的战争!
神圣的战争!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚!
进行人民的战争!
神圣的战争!
全国人民轰轰烈烈,回击那刽子手
回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚!
进行人民的战争!
神圣的战争!
不让邪恶的翅膀飞进我们的国境
祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚!
进行人民的战争!
神圣的战争!
腐朽的法西斯妖孽,当心你的脑袋
为人类不肖子孙,准备下棺材!
神圣的战争 歌词
歌名:神圣的战争
作词:瓦西里·列别杰夫-库马奇
作曲:亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫
歌曲原唱:苏联红军歌舞团
Вставай,страна огромная,起来,伟大的国家,
Вставай на смертный бой 做决死斗争,
С фашистской силой тёмною,要消灭法西斯恶势力,
С проклятою ордой. 消灭万恶匪群!
(Припев)(副歌 2遍)
Как два различных полюса,敌我是两个极端,
Во всём враждебны мы. 一切背道而驰,
За свет и мир мы боремся,我们要光明和自由,
Они — за царство тьмы.他们要黑暗统治!
(Припев)(副歌 1遍)
Дадим отпор душителям 全国人民轰轰烈烈,
всех пламенных идей 回击那刽子手,
Насильникам грабителям 回击暴虐的掠夺者
мучителям людей 和吃人的野兽!
(Припев)(副歌 1遍)
Не смеют крылья чёрные 不让邪恶的翅膀
Над Родиной летать,飞进我们的国境,
Поля её просторные 祖国宽广的田野,
Не смеет враг топтать! 不让敌人蹂躏!
(Припев)(副歌 1遍)
Гнилой фашистской нечисти 腐朽的法西斯妖孽,
Загоним пулу в лоб,当心你的脑袋,
Отребью человечества 为人类不肖子孙
Сколотим крепкий гроб!准备好棺材 !
(Припев)(副歌 2遍)
Пойдём ломить всей силою,贡献出一切力量
Всем сердцем,всей душой 和全部精神,
За землю нашу милую,保卫亲爱的祖国,
За наш Союз большой! 伟大的联盟!
(Припев)(副歌 2遍)
副歌内容:
Пусть ярость благородная 让高贵的愤怒,
Вскипает,как волна—— 像波浪翻滚,
Идёт война народная,进行人民的战争,
Священная война! 神圣的战争!
扩展资料:
《神圣的战争》是上世纪40年代,第二次世界大战,苏联的卫国歌曲。1941年6月下旬,德国对苏联发动了闪电战,苏联军队奋起反抗,频频受挫,伤亡惨重,数以万计的大小城乡毁灭在德军的炮火下,上百大中城市沦陷。
危难时刻,为了鼓舞军队和人民的顽强斗志,亚历山大罗夫连夜谱写出这首歌曲,旨在鼓舞苏联人的斗志。
歌曲很快响彻苏联的大小角落,苏联士兵用钢铁般的身躯阻挡住德国军队的进攻,由防御转为胜利。鉴于歌曲的鼓舞之大,被铭为了苏联卫国歌曲。后期,被众多国内外歌舞团演唱。
创作背景:
1941年6月22日,纳粹军队攻入苏联。炸弹摧毁了千百座城市,成千上万的和平居民死在炮火中。诗人瓦·列别杰夫-库马契怀着痛苦和愤怒的心情写下了著名的诗篇:“起来,巨大的国家…”。
战争的第三天,这首诗登在了红星报和真理报上(后来获得斯大林文艺奖)。
当天,一名红军指挥官拿着报纸去找红旗歌舞团的团长亚历山大罗夫。这首诗道出了所有苏联人的心声,也深深打动了亚历山大罗夫,他在下班回家的路上一遍又一遍地念着这首诗。他连夜把这首诗谱成了歌。
第二天早上他把歌抄在排练厅的黑板上,来不及油印,也来不及抄写合唱分谱,大家就在自己的笔记本上抄下了词和曲。6月27号早上,红旗歌舞团在莫斯科的白俄罗斯车站首次演唱了这首歌。
据亚历山大罗夫的儿子博利斯·亚历山大罗夫回忆当时的情景:“我记得那些坐在简陋的军用木箱上抽着烟的士兵们听完了《神圣的战争》的第一段唱词后,一下子站了起来,掐灭了烟卷,静静地听我们唱完,然后要我们再唱一遍又唱一遍…”
《神圣的战争》是响应伟大的卫国战争的第一首歌曲,在苏联歌曲编年史上有极其重要的地位,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。这首歌有一个特色,在节奏上是三拍子写成,却具有队列进行曲般的二拍子的特征。
求神圣的战争中文歌词与俄文歌词
作词:瓦·列别杰夫-库马契 作曲:阿列山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫 曲名:The Sacred War(神圣的战争) 歌词大意: 起来,巨大的国家 做决死斗争 要消灭法西斯恶势力 消灭万恶匪群! 敌我是两个极端 一切背道而驰 我们要光明和自由 他们要黑暗统治! 全国人民轰轰烈烈 回击那刽子手 回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽! 不让邪恶的翅膀飞进我们的国境, 要消灭法西斯恶势力 祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏! 腐朽的法西斯妖孽 起来,巨大的国家 做决死斗争,要消灭法西斯恶势力 贡献出一切力量和全部精神 保卫亲爱的祖国 伟大的联盟! 高贵的愤怒,像波浪翻滚 进行人民的战争,神圣的战争! 当心你的脑袋 为人类不肖子孙,准备下棺材! 起来,巨大的国家 进行人民的战争 神圣的战争! 《神圣的战争》俄文歌词 Музыка: А.Александров, слова: В.Лебедев-Кумач 注:作曲者是俄罗斯亚历山大红旗歌舞团首任团长。 Вставайстранаогромнаявставайнасмертныйбой Сфашистскойсилойтемноюспроклятоюордой Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна Дадимотпордушителямвсехпламенныхидей Насильникамграбителяммучителямлюдей Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна НесмеюткрыльячерныенадРодинойлетать Поляеепросторныенесмеетврагтоптать Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна Гнилойфашистскойнечисти Загонимпулювлоб Отродьючеловечествасколотимкрепкийгроб Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна Пустьяростьблагороднаявскипаеткакволна Идетвойнанароднаясвященнаявойна
神圣的战争、喀秋莎、莫斯科郊外的晚上 俄语歌词(带中文)
神圣的战争 Вставай страна огромная вставай на смертный бой
С фашистской силой темною с проклятою ордой
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Дадим отпор душителям всех пламенных идей
Насильникам грабителям мучителям людей
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Не смеют крылья черные над Родиной летать
Поля ее просторные не смеет враг топтать
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб
Отродью человечества сколотим крепкий гроб
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
( 起来,伟大的国家,做决死斗争,要消灭法西斯恶势力,消灭万恶匪群!
敌我是两个极端,一切背道而驰,我们要光明和自由,他们要黑暗统治!
全国人民轰轰烈烈,回击那刽子手,回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽!
不让邪恶的翅膀飞进我们的国境,祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏!
腐朽的法西斯妖孽,当心你们的脑袋,我们要埋葬你们这些人类不肖子孙!
贡献出我们一切力量和全部精神,保卫亲爱的祖国,伟大的联盟!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚,进行人民的战争,神圣的战争!) 喀秋莎 Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой. (正当梨花开遍了天涯,
河上飘着柔漫的轻纱!
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌声好像明媚的春光.
她在歌唱草原的雄鹰;
她在歌唱心爱的人儿,
喀秋莎爱情永远属于他.
啊这歌声姑娘的歌声,
跟着光明的太阳飞去吧!
去向远方边疆的战士,
把喀秋莎的问候传达.
驻守边疆的年轻战士,
心中怀念遥远的姑娘;
勇敢战斗保卫祖国,
喀秋莎爱情永远属于他.
正当梨花开遍了天涯,
河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在峻峭的岸上,
歌声好像明媚的春光) Подмосковные вечера (莫斯科郊外的晚上)
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову накланя
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
(莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
只有树叶在沙沙响
夜色多么好
令人心神往
多么迷人的晚上
我的心上人坐在我身旁
悄悄看着我不声响
我愿对你讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好
心儿多爽朗
在这迷人的晚上
小河静静流微微泛波浪
水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声
多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上)
